Menu

REMINDER: The deadline for the 2019 Kyoko Selden Memorial Translation Prize competition is soon approaching. Translations should be submitted by the deadline of August 1, 2019. The 2018 prizes were awarded to Dawn Lawson for Nakajima Shōen’s A Famous Flower in Mountain Seclusion (Sankan no meika, 1889) and to Max Zimmerman for the short story, “An Artificial Heart” (Jinkō Shinzō, 1936) by Kosakai Fuboku. For further information please see the Cornell Asian Studies Department website.

Articles by Peichen Wu

« Back to list

Peichen Wu is Associate Professor of Japanese Literature and Comparative Literature and Cultural Studies of the Japanese colonial period at the Graduate Institute of Taiwan Literature at National Chengchi University in Taipei, Taiwan. She is author of “Gyo Shōtarō: Taiwan shijin to nihon modanizumu shi undō” (Gyo Shōtarō: a Taiwanese poet and the Japanese modernist poetry movement), Ikyō toshite no nihon: ajia ryūgakusei ga mita nihon (Tokyo: Bensei shuppan, 2017), Masugi Shizue yu zhimindi Taiwan (Masugi Shizue and colonial Taiwan; Taipei: Linking Publishing, 2013), and "The Peripheral Body of Empire: Shakespearean Adaptations and Taiwan's Geopolitics," in Re-Playing Shakespeare in Asia (Routledge, 2010). She is also the Chinese translator of Tsushima Yūko’s Amarini yaban na (All too barbarian), Maruyama Saiichi’s Uragoe de utae kimigayo (Sing the national anthem in falsetto!) and Karatani Kōjin’s Nihon kindai bungaku no kigen (The origins of Japanese national literature). See more of her works and recent projects here.