The 2019 Kyoko Selden Memorial Translation Prize in Japanese Literature, Thought, and Society

See below for information about the prize.


Articles by Ikeda Hiroshi

« Back to list

Ikeda Hiroshi, born in 1940, is professor emeritus of Kyoto University. His specialization is German literature and culture of fascism. His is author of 『ファシズムと文学―ヒトラーを支えた作家たち [Fascism and Literature — Authors Who Supported Hitler]』(1978), 『抵抗者たち―反ナチス運動の記録 [Resisters – Record of anti-Nazis Movement]』(1980), 『〔海外進出文学〕論』シリーズ全5巻、既刊3巻 [Overseas Invasion Literature Series, five-volume series of which three have been published (a note from author: Japanese State calls invasion “advancement.”)](1997–), 『虚構のナチズム―「第三帝国」と表現文化 [Nazism as a Fiction — “The Third Reich” and Culture of Expression]』(2004), 『子どもたちと話す 天皇ってなに?[Talking to the Children — What is Emperor?]』(2010), 『ヴァイマル憲法とヒトラー―後民主主義からファシズムへ [Weimar Constitution and Hitler — From Post-War Democracy to Fascism]』(2015), 『池田浩士コレクション』全10巻、既刊5巻[Ikeda Hiroshi Collection, 10-volume series of which five have been published] (2004–).

The 2019 Kyoko Selden Memorial Translation Prize in Japanese Literature, Thought, and Society

The Department of Asian Studies at Cornell University is pleased to announce the 2019 prize honoring the life and work of our colleague, Kyoko Selden. The prize will pay homage to the finest achievements in Japanese literature, thought, and society through the medium of translation. Kyoko Selden's translations and writings ranged widely across such realms as Japanese women writers, Japanese art and aesthetics, the atomic bomb experience, Ainu and Okinawan life and culture, historical and contemporary literature, poetry and prose, and early education (the Suzuki method). Recognizing the breadth of Japanese writings, classical and contemporary, and with the aim of making such materials more widely available, we ask that prize submissions be of unpublished translations. Collaborative translations are welcomed. In order to encourage classroom use and wide dissemination of the winning entries, prize-winning translations will be made freely available on the web. The winning translations will be published online at The Asia-Pacific Journal: Japan Focus.

Prize selections will take into account both the quality of the translation and the significance of the original work. In cases where a text already published in English is deemed worthy of retranslation, new translations of significant texts are accepted (please provide date and place of earlier publication). Applicants should submit the following hard copies to the Kyoko Selden Memorial Translation Prize, Department of Asian Studies, 350 Rockefeller Hall, Cornell University, Ithaca, NY 14853:

  • 1 copy of an unpublished translation
  • 1 copy of a statement of up to 1,000 words explaining the significance of the text. Although we do not require that the translator has already obtained permission to publish the translation from the copyright holder, please include in the statement information about whether preliminary inquiries have been made or whether or not the work is in the public domain.
  • 1 printed copy of the original Japanese text
  • A brief c.v. of the translator
  • In addition, please send electronic copies of all the above as attachments to

The maximum length of a submission is 20,000 words. In case

of translation of longer works, submit an excerpt of up to 20,000 words. Repeat submissions are welcomed. Please note that

the closing date for the prize competition this year will be August 1, 2019. For the 2019 competition, one prize of $1,500 will be awarded in two different categories:

1) to an already published translator; 2) to an unpublished translator. The winners will be informed by November 1, 2019.

For further information, please visit the Asian Studies website or send questions to