Japan in Translation III in Honor of Kyoko Selden

August 15, 2016

Japan in Translation III in Honor of Kyoko Selden
Japan in Translation III in Honor of Kyoko Selden

  1. Artistic Legacy of the Fifteenth Century Selections from Japan: The Shaping of Daimyo Culture, 1185-1868 – translated by Kyoko Selden and Alisa Freedman
  2. Selections from “Ukiyo-e Landscapes and Edo Scenic Places,” Nagai Kafū, translated by Kyoko Selden and Alisa Freedman
  3. Selections from The Search for the Beautiful Woman: A Cultural History of Japanese and Chinese Beauty, translated by Kyoko Selden – Cho Kyo, translated and introduced by Kyoko Selden 
  4. Selections from Nurtured by Love, translated by Kyoko Selden with Lili Selden – Suzuki Shin’ichi, translated by Kyoko Selden with Lili Selden and introduced by Lili Selden
  5. Wanderings in the Realm of the Seventh Sense, translated by Kyoko Selden and Alisa Freedman – Osaki Midori, translated by Kyoko Selden and Alisa Freedman
  6. Three Heian Poems – translated with calligraphy by Kyoko Selden

Share with a colleague:

Volume 14 | Issue 16

Article ID 5573

About the author:

Alisa Freedman

Alisa Freedman is an Associate Professor of Japanese Literature and Film at the University of Oregon. Her books include Tokyo in Transit: Japanese Culture on the Rails and Road (Stanford University Press, 2010), an annotated translation of Kawabata Yasunari’s The Scarlet Gang of Asakusa (University of California Press, 2005), and co-edited volumes on Modern Girls on the Go: Gender, Mobility, and Labor in Japan (Stanford University Press, 2013), and Introducing Japanese Popular Culture (forthcoming from Routledge). She has published articles and edited special journal issues on Japanese modernism, Tokyo studies, youth culture, gender, television, humor as social critique, teaching pedagogies, and intersections of literature and digital media, along with translations of Japanese literature. She is Editor-in-Chief of the U.S.-Japan Women’s Journal.

The Asia-Pacific Journal: Japan Focus is a peer-reviewed publication, providing critical analysis of the forces shaping the Asia-Pacific and the world.

    About the author:

    Alisa Freedman

    Alisa Freedman is an Associate Professor of Japanese Literature and Film at the University of Oregon. Her books include Tokyo in Transit: Japanese Culture on the Rails and Road (Stanford University Press, 2010), an annotated translation of Kawabata Yasunari’s The Scarlet Gang of Asakusa (University of California Press, 2005), and co-edited volumes on Modern Girls on the Go: Gender, Mobility, and Labor in Japan (Stanford University Press, 2013), and Introducing Japanese Popular Culture (forthcoming from Routledge). She has published articles and edited special journal issues on Japanese modernism, Tokyo studies, youth culture, gender, television, humor as social critique, teaching pedagogies, and intersections of literature and digital media, along with translations of Japanese literature. She is Editor-in-Chief of the U.S.-Japan Women’s Journal.

    JOIN OVER 20,000 SUBSCRIBERS

    Our monthly newsletter provides readers with an in-depth analysis of forces shaping the Asia-Pacific and the world.

      Since 2002

      Asia Pacific Journal: Japan Focus has produced critical reporting on geopolitics, economics, history, environment, and international relations.