The 2019 Kyoko Selden Memorial Translation Prize in Japanese Literature, Thought, and Society

See below for information about the prize.


Protests: The 20 Millisievert Decision and the Future of Atomic Energy in Japan


Asia-Pacific Journal Feature


The Japanese government’s decision to increase the maximum yearly radiation exposure limit for Fukushima school children by a factor of 20 – from 1 to 20 millisieverts – continues to spark outrage in Japan and internationally.


20 millisieverts is the maximum recommended dose for adults during emergencies. The Japanese government’s decision to use that figure as a standard for children who will undergo their studies as usual has already led to the resignation of Special Advisor to the Cabinet Kosako Toshiso, a Tokyo University radiation expert, who has described the government’s decision as going against “humanism” and “international common sense”.


The US group Physicians for Social Responsibility have held a press conference describing the 20 millisieverts decision as “unconscionable”.




The group International Physicians for the Prevention of Nuclear War calls raising the allowable radiation dose for Fukushima children "unacceptable" in an April 29 open letter to Yoshiaki Takaki, Japan’s Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology: The letter is available in two parts:


Part 1 | Part 2


The group is direct in pointing out increased risk for children: “The U.S. National Academy of Sciences BEIR VII report estimates that each 1 mSv of radiation is associated with an increased risk of solid cancer (cancers other than leukemia) of about 1 in 10,000; an increased risk of leukemia of about 1 in 100,000; and a 1 in 17,500 increased risk of dying from cancer. But a critical factor is that not everyone faces the same level of risk. For infants (under 1 year of age) the radiation-related cancer risk is 3 to 4 times higher than for adults; and female infants are twice as susceptible as male infants.”


In Japan, a group of over a dozen influential doctors and scientists has sent a letter to Prime Minister Kan Naoto warning of the dangers of allowing sustained radiation exposure.


They call for caution and a careful response to the Fukushima radiation release, pointing out that there are laws in place governing appropriate reactions to protect workers and the public in times of crisis. They note how a rate of exposure of 0.6 microsieverts hourly is high enough to demand emergency action. In mid April, areas outside of the Japanese government’s 30 km evacuation radius such as Namie-machi to the northwest of Fukushima Daiichi saw an hourly rate of 25.3 microsieverts, or over 40 times the emergency level. In areas like this one, they warn, pregnant women and young children are at particularly high risk.


On May 7, a protest was held in front of NHK Headquarters in Shibuya to call for an end to Japan’s reliance on nuclear power and bring more attention to the issue of the exposure of children to radiation. Reports indicate that as many as 10,000 took to the streets.


Click here for videos and photos of the event.


An April 10 demonstration in the Koenji area of Tokyo attracted 15,000, but received only scant media attention. By making NHK the focal point of the May 7 protest, organizers won significant media coverage. There were articles or TV news reports from:


NHK | Asahi | Mainichi | Akahata | Jiji | Tokyo Shimbun | NTV


Prime Minister Kan has pressed for the temporary shutdown of the Hamaoka nuclear power facility – a Shizuoku power plant ever closer to the ocean then Fukushima Daiichi – but demonstrators go further, demanding the shutdown of all nuclear plants in Japan. The march included several DJs on sound trucks and reports indicate that families and young people who found out about the protest online made up a large part of the turnout.

The 2019 Kyoko Selden Memorial Translation Prize in Japanese Literature, Thought, and Society

The Department of Asian Studies at Cornell University is pleased to announce the 2019 prize honoring the life and work of our colleague, Kyoko Selden. The prize will pay homage to the finest achievements in Japanese literature, thought, and society through the medium of translation. Kyoko Selden's translations and writings ranged widely across such realms as Japanese women writers, Japanese art and aesthetics, the atomic bomb experience, Ainu and Okinawan life and culture, historical and contemporary literature, poetry and prose, and early education (the Suzuki method). Recognizing the breadth of Japanese writings, classical and contemporary, and with the aim of making such materials more widely available, we ask that prize submissions be of unpublished translations. Collaborative translations are welcomed. In order to encourage classroom use and wide dissemination of the winning entries, prize-winning translations will be made freely available on the web. The winning translations will be published online at The Asia-Pacific Journal: Japan Focus.

Prize selections will take into account both the quality of the translation and the significance of the original work. In cases where a text already published in English is deemed worthy of retranslation, new translations of significant texts are accepted (please provide date and place of earlier publication). Applicants should submit the following hard copies to the Kyoko Selden Memorial Translation Prize, Department of Asian Studies, 350 Rockefeller Hall, Cornell University, Ithaca, NY 14853:

  • 1 copy of an unpublished translation
  • 1 copy of a statement of up to 1,000 words explaining the significance of the text. Although we do not require that the translator has already obtained permission to publish the translation from the copyright holder, please include in the statement information about whether preliminary inquiries have been made or whether or not the work is in the public domain.
  • 1 printed copy of the original Japanese text
  • A brief c.v. of the translator
  • In addition, please send electronic copies of all the above as attachments to

The maximum length of a submission is 20,000 words. In case

of translation of longer works, submit an excerpt of up to 20,000 words. Repeat submissions are welcomed. Please note that

the closing date for the prize competition this year will be August 1, 2019. For the 2019 competition, one prize of $1,500 will be awarded in two different categories:

1) to an already published translator; 2) to an unpublished translator. The winners will be informed by November 1, 2019.

For further information, please visit the Asian Studies website or send questions to