Menu

The 2019 Kyoko Selden Memorial Translation Prize in Japanese Literature, Thought, and Society

See below for information about the prize.

 

Edit Sites » Issues / Society & Social Change / Urbanization
Per page:
Sort by:
Search Results 100 pages

Imaging Disaster: Tokyo and the Visual Culture of Japan’s Great Earthquake of 1923 震災をイメージ化する 東京と1923年関東大震災のヴィジュアルカルチャー

Remembering Hiroshima and the Lucky Dragon in Chim↑Pom’s Level 7 feat. “Myth of Tomorrow” 広島と第五福竜丸を思い浮かべて Chim↑Pom(チム↑ポム)LEVEL7 feat.明日の神話

Saotome Katsumoto and the Firebombing of Tokyo: Introducing The Great Tokyo Air Raid 早乙女勝元と焼夷弾爆撃 東京大空襲入門

The Greening of China's Black Electric Power System? Insights from 2014 Data 中国のブラック電力発電がグリーン化?データから読む

Japan's 1968: A Collective Reaction to Rapid Economic Growth in an Age of Turmoil 日本の1968 混乱期の高度成長への共同体的反応

Illusions of Self: The Life and Poetry of Ishikawa Takuboku 幻想の自己 石川啄木の生涯と短歌

Fukushima and the Crisis of Democracy: Interview with Murakami Tatsuya 福島と民主主義の危機 村上達也氏に聞く

Inferno on the Omotesando: The Great Yamanote Air Raid 表参道、地獄絵に化す 山の手大空襲

Muddy River

The Stories Japanese Clothes Tell: Introduction

The 2019 Kyoko Selden Memorial Translation Prize in Japanese Literature, Thought, and Society

The Department of Asian Studies at Cornell University is pleased to announce the 2019 prize honoring the life and work of our colleague, Kyoko Selden. The prize will pay homage to the finest achievements in Japanese literature, thought, and society through the medium of translation. Kyoko Selden's translations and writings ranged widely across such realms as Japanese women writers, Japanese art and aesthetics, the atomic bomb experience, Ainu and Okinawan life and culture, historical and contemporary literature, poetry and prose, and early education (the Suzuki method). Recognizing the breadth of Japanese writings, classical and contemporary, and with the aim of making such materials more widely available, we ask that prize submissions be of unpublished translations. Collaborative translations are welcomed. In order to encourage classroom use and wide dissemination of the winning entries, prize-winning translations will be made freely available on the web. The winning translations will be published online at The Asia-Pacific Journal: Japan Focus.

Prize selections will take into account both the quality of the translation and the significance of the original work. In cases where a text already published in English is deemed worthy of retranslation, new translations of significant texts are accepted (please provide date and place of earlier publication). Applicants should submit the following hard copies to the Kyoko Selden Memorial Translation Prize, Department of Asian Studies, 350 Rockefeller Hall, Cornell University, Ithaca, NY 14853:

  • 1 copy of an unpublished translation
  • 1 copy of a statement of up to 1,000 words explaining the significance of the text. Although we do not require that the translator has already obtained permission to publish the translation from the copyright holder, please include in the statement information about whether preliminary inquiries have been made or whether or not the work is in the public domain.
  • 1 printed copy of the original Japanese text
  • A brief c.v. of the translator
  • In addition, please send electronic copies of all the above as attachments to seldenprize@cornell.edu.

The maximum length of a submission is 20,000 words. In case

of translation of longer works, submit an excerpt of up to 20,000 words. Repeat submissions are welcomed. Please note that

the closing date for the prize competition this year will be August 1, 2019. For the 2019 competition, one prize of $1,500 will be awarded in two different categories:

1) to an already published translator; 2) to an unpublished translator. The winners will be informed by November 1, 2019.

For further information, please visit the Asian Studies website or send questions to seldenprize@cornell.edu.